Мы не устанем повторять, что английский язык — это не только скучная зубрежка грамматических правил и лексики. Английский может быть очень интересным и удивительным, а процесс обучения — увлекательным. Все зависит от того, кто и как вас обучает. Сегодня предлагаем вам интересную тему — забавные парные слова в английском.
В английском языке существует удивительное разнообразие забавных выражений. Большинство из них известны носителям языка, но в учебниках они появляются не часто. Сегодня сосредоточимся на смешных парах слов в английском языке. Они называются редупликантами, от английского reduplicate — сдваивать, повторить. Можно выделить три основных принципа образования редупликантов:
Некоторые из таких пар очень старые, например, riff-raff / никчемный, сброд, которое используется с XV века, и willy-nilly / волей-неволей, используемое с X или XI века как часть древнеанглийского языка. Bling-bling / побрякушки, hip-hop / хип-хоп и boob-tube / ящик (в смысле «телевизор») — примеры недавних редупликаций.
Часто слова, образующие такие пары, не имеют самостоятельного значения. Или одно слово может иметь собственное значение, а парное слово добавляется просто для подчеркивания или усиления эффекта и не имеет собственного значения.
Мы выбрали двадцать английских забавных парных слов, чтобы вы могли пополнить свой словарный запас английскими выражениями, которые используют носители языка.
Выражение | Значение | Пример использования |
Airy-fairy | Изящный, оторванный от реальности | I know this sounds airy-fairy, but there is truth to it. — Я знаю, что это звучит нереально, но это правда |
Dilly-dally | Затягивать дела, тянуть резину | Don’t dilly-dally, just get on with it! — Не мешкайте, просто приступайте к делу! |
Easy-peasy | Проще простого | The cake itself is easy-peasy to make. — Сам торт готовится легко и просто |
Flimflam | Злоупотребление доверием, мошенничество, уловка | The report is just a lot of corporate flimflam. — Отчет полон корпоративных уловок |
Flip-flop | Резко менять позицию, «переобуться» | He has been criticized for flip-flopping on several key issues. — Его критиковали за то, что он резко изменил позицию по нескольким ключевым вопросам |
Fuddy-duddy | Ворчун, старая перечница | They think I’m an old fuddy-duddy because I don’t approve of tattoos. — Они считают меня старым ворчуном, потому что я не одобряю татуировки |
Higgledy-piggledy | Беспорядочный, тяп-ляп | Books are often stacked in higgledy-piggledy piles on the floor. — Книги часто складывают на полу в беспорядочные стопки |
Hunky-dory | Как по маслу, тип-топ | Everything, as you expected, comes out hunky-dory. — Все, как вы и ожидали, выходит просто замечательно |
Hurly-burly | Суматоха, переполох | We left the hurly-burly of city life and moved to the countryside. — Мы оставили суету городской жизни и переехали в деревню |
Itsy-bitsy | Крохотный, ути-пути | She has these itsy-bitsy little hands and feet. — У нее такие маленькие ручки и ножки |
Lovey-dovey | Телячьи нежности, демонстративное проявление любви | The newlyweds were acting all lovey-dovey. —Молодожены вели себя как влюбленные голубки |
Namby-pamby | Слащавый, размазня | He rejected any affection as namby-pamby nonsense. — Он отвергал любую привязанность как слащавую чепуху |
Nitty-gritty | Суть, конкретика | We finally got down to the nitty-gritty of the problem. — Наконец мы перешли к сути проблемы. |
Okey-dokey | Договорились! Ладно! | I’ll be there in a minute. — Okey-dokey. — Я буду через минуту. — Хорошо |
Silly-billy | Глупышка | You’re being a silly-billy, now stop it. — Ты глупо себя ведешь, прекрати |
Skimble-skamble | Вздор, чепуха | He is a man of erudition and never deals in skimble-skamble issues. — Он человек эрудированный и никогда не занимается всякой чепухой |
Super-duper | Супер-пупер | I’ve got a new super-duper computer. — У меня отличный компьютер |
Teeny-weeny | Крошечный | Well, there is a teeny-weeny problem. — Ну, есть малюсенькая проблема |
Topsy-turvy | Неразбериха, вверх дном | Her books take you into a topsy-turvy world where you can be sure of nothing. — Ее книги перенесут вас в мир, где все перевернуто и ни в чем нельзя быть уверенным |
Wishy-washy | Бесхребетный, тряпка, водянистый | His speech was very wishy-washy and did not seriously convince anybody. — Его речь была очень тусклой и никого не убедила |
Запомните еще одну важную особенность употребления таких фраз из парных слов: они используются только в таком порядке, менять слова местами нельзя. То есть всегда будет topsy-turvy, а не наоборот — turvy-topsy.
Используйте возможность разнообразить свою речь с помощью новой и нестандартной лексики. Помните, что это, как правило, неформальные выражения и чаще всего они встречаются в повседневном общении.
Надеемся, наша статья оказалась для вас полезной. Приглашаем вас на курсы английского языка для взрослых в нашу школу, чтобы начать изучать английский язык или усовершенствовать свои знания. Пройдите на сайте тест на уровень английского и записывайтесь пробное бесплатное занятие по английскому онлайн. С EnglishPapa вы точно уверенно заговорите на английском языке!
Курсы английского в Москве в международной школе Englishpapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков. Свидетельство качества обучения — профессиональные аккредитации, победы в конкурсах, отзывы благодарных слушателей.
Mail: info@englishpapa.ru
Телефон: 7 (499) 322-99-42
Режим работы: ПН-ПТ: 08.00-19.00, СБ-ВС: 09.00-17.00.
Барановичи
Бобруйск
Борисов
Брест
Витебск
Гомель
Солигорск
Гродно
Заславль
Кобрин
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время
By clicking "Send" you agree to us processing your information
By clicking "Send" you agree to us processing your information
Выберите Ваш мессенджер, чтобы мы отправили Вам приглашение на пробный урок или уведомление о начале занятий