Английские названия родственников
Нет ничего важнее для человека, чем его семья. По этой причине на любых курсах английского языка и в учебной программе школ теме семьи отводится особое место. В случае если внезапно потребуется поехать учиться или работать в другую страну, пообщаться с англоязычными людьми на отдыхе или просто обсудить дела с партнерами, Вам, вероятнее всего, потребуется записать свою биографию по-английски либо рассказать о своей семье («family»).
Важнейшие люди в жизни – это родители («parents»). Русское слово «мать» в переводе на английский выглядит как «mother», слово «отец» переводится как «father». Чаще употребляются слова «mom» и «dad» – «мама» и «папа» соответственно. Если же в семье есть отчим или мачеха, дети называют их step-father и step-mother, а взрослые, в свою очередь, зовут детей step-son или step-daughter – пасынок или падчерица.
Если у отчима или мачехи есть свои дети, то они будут зваться step-brother или step-sister, то есть сводный брат или сестра. Нередки случаи, когда братья или сестры в родстве только по отцу или только по матери. В таком случае к словам прибавляется часть «half».
Не менее важное место в жизни детей занимают их бабушки и дедушки – grandmother и grandfather, которые вместе зовутся grandparents. Своих внуков они называют grandchildren, а по отдельности – grandson или granddaughter, то есть внук или внучка.
Если в семье больше одного ребенка, то в ней часто используются слова «sister» или «brother», что в переводе на русский значит «сестра» и «брат». Если же дети родились вместе, их называют twins, то есть близнецы или двойняшки. Тогда эти дети зовут друг друга twin-sister или twin-brother – сестра-близнец или брат-близнец.
Сестер и братьев своих родителей ребенок именует словами «uncle» и «aunt» – «дядя» и «тетя». Дети этих родственников будут двоюродными сестрами и братьями, которые зовутся cousin независимо от пола.
Дети становятся взрослыми и хотят также завести семью. Сыграв свадьбу, они становятся мужем и женой, а по-английски – wife и husband. Брак соединяет две семьи. Родители молодоженов получают новых родственников, зятя и невестку, то есть son-in-law и daughter-in-law соответственно. Для молодых же родители супруга называются father-in-law и mother-in-law – тесть и теща.
Спустя какое-то время у жены и мужа появляется ребенок – child. Несколько детей называют словом «children». Как упоминалось ранее, двойню зовут twins, тройню – triplets.
Нередки случаи, когда в силу непреодолимых обстоятельств или по собственному желанию семья решает усыновить ребенка или нескольких детей. В этом случае приемный сын будет зваться adopted son, приемная дочь – adopted daughter. Для приемных родителей существует определение «foster parents».
Религиозные семьи, как правило, крестят ребенка в церкви. Для этого они выбирают из близких друзей или родственников крестную мать и отца, а по-английски – godmother и godfather.
Хотите узнать перевод наименования какого-либо родственника, которое не смогли найти здесь – приходите на курсы английского онлайн в школу EnglishPapa!