7 (499) 638-51-09
городской
Заказать звонок

22
Май

0

Юридический английский язык

Программу обучения по любому иностранному языку зачастую целесообразно адаптировать к определенному профессиональному направлению. Преподаватели курсов английского языка в школе EnglishPapa считают, что специалистам в каждой области деятельности человека необходимо владеть соответствующей лексикой и терминологией и уметь ею пользоваться.

Юридический английский – это профессиональное направление, знание которого необходимы юристам для работы. Ведение юридической документации требует навыков письма. Здесь вряд ли можно справиться с помощью словаря, так лишь возрастают шансы быть неправильно непонятыми. При составлении заявлений и договоров, подписании лицензий и контрактов, а также прочих документов для суда – никак не обойтись без знания языка. Разумеется, юридический английский необходим для получения повышения и продвижения по карьерной лестнице.

Юридический английский очень сильно отличается от общего. Какие же особенности характерны для этого профессионального направления?

1) Юридическая терминология. Профессиональная деятельность предполагает использование слов и понятий, которые могут быть неизвестны даже носителям языка. Объем таких терминов в судебных документах и литературе составляет примерно 30-40%.

2) Множество понятий имеют французские и латинские корни. Политические события и контакты на протяжении нескольких столетий привели к попаданию в английский язык множества различных слов. В юридической терминологии это особенно заметно, ведь в суде главным языком был французский до конца 18 столетия.

3) Минимальное количество знаков пунктуации. Если взять в руки старый юридический документ, в глаза сразу бросится отсутствие знаков препинания. Раньше юристы не видели необходимости в расстановке точек, запятых, тире и др. В наши дни правила пунктуации соблюдаются, но сами знаки используются по минимуму.

4) Большое количество словосочетаний в два-три слова, обозначающих одно и то же понятие.

5) Особый порядок слов. Также объясняется влиянием французов, у которых грамматика имеет значительные отличия.

6) Местоименные наречия. Как и в обычном английском, в юридическом считается плохой манерой частые повторения одних и тех же слов. Поэтому нередки использования наречий, таких как hereof.

7) Характерное применение «про-форм». Если в повседневном общении они используются как замена существительным, то в юриспруденции – в качестве прилагательных, определяющих эти слова.

8) Окончания –er, – or , –ee. Эта особенность перешла из латинского языка. Используется для иллюстрации обратных отношений (employer –employee).

9) Фразовые глаголы. Для юриспруденции характерно частое употребление сочетаний глаголов с предлогами, которые придают им другой смысл.

10) Регулярное применения герундия.

11) Характерное применение глаголов «shall»/«may». Первый может использоваться для обозначения некой обязанности, а второй – как «иметь право».

Чтобы приступить к изучению юридического направления, нужно подтянуть знания общего английского языка. На курсах для взрослых вы сможете получить базу, необходимую для успешного старта в области юриспруденции. Приходите!